Tiếng Việt 🇻🇳 / English 🇬🇧
Vở ô ly
(2024 - tiếp diễn)"Việt Nam", khi viết bằng tiếng mẹ đẻ của tôi, được cấu thành từ hai chữ: "Nam" và "Việt". Bị chia cách - một khoảng không giữa chúng. Và rồi chúng ta có cách viết bằng tiếng Anh: "Vietnam". Chưa tính đến đến việc mất dấu thanh, sự dịch chuyển này đã tự ý xóa bỏ khoảng không đó mà thậm chí không hỏi rằng khoảng trống này có ý nghĩa gì, tại sao nó xuất hiện, và những bí mật nào đang ẩn giấu bên trong. *
Để được ở gần hơn những câu chuyện chiến tranh của bố tôi, những trang giấy vở ô ly đã trở thành thứ vũ khí để tôi viết lại bức tranh kí ức đã bị lu mờ đi từ khi tôi còn thơ ấu.
Trích từ Thành Phẩm
*Rough Cut, 2024, Đăng Tùng Bạch